Які сфери діяльності ми покриваємо:
- Усний переклад
- Послідовний переклад
- Синхронний переклад
- Переклад для конференцій
- Переклади документів
- Завірення перекладів
- Нотаріальне завірення
- Апостиль
- IT-переклад
- Переклад софту
- Локалізація
- Онлайн-переклади
- Переклад сайту
Переклад починається з оцінки
Треба перекласти документ для вашої роботи? Так, але як оцінити вартість перекладу? Крім того, щоб просто порівнювати пропозиції різних агенцій, варто ще б і розуміти, які критерії беруться до уваги. У JIT ви отримуєте безкоштовний тестовий переклад.
Оцінка вартості перекладу
Хоч з ким ви працюєте – з фрилансерами або бюро перекладів – ціна перекладу залежить від певних критеріїв. Переклад оцінюється в залежності від мовної пари (мови оригіналу та мови перекладу), часу виконання, кількості слів та формату. Виходячи з цього, кожен постачальник послуг оцінює власні послуги. Ви можете звернутися до нашої компанії безпосередньо і замовити безкоштовний тестовий переклад. Для цього треба просто завантажити документ на нашому сайті.
Тестовий переклад від бюро перекладів – так чи ні?
Найпростіший спосіб оцінити вартість перекладу – це звернутися до бюро перекладів з проханням проаналізувати ваш проект за допомогою безкоштовного тестового завдання. Досвідчені фахівці оцінять характер вашого проекту, його складність, час та ресурси, необхідні для його виконання. Та перед цим вам необхідно визначити власні потреби. Яким має бути формат, спрямування, тема тексту – всі ці критерії дозволять отримати найточнішу оцінку.
Чому саме JIT?
Якщо ви досі вагаєтесь, чи звертатися до, нас, зверніть увагу на корисну опцію – безкоштовний тестовий переклад. У найкоротші строки ви отримаєте перекладений документ, завантаживши оригінал через форму на нашому сайті. Ми запропонуємо вам тарифні плани, щоб ви могли дотримуватися визначеного бюджету. Цей крок не варто недооцінювати, адже від типу та складності завдання залежить його вартість. Тарифний план може змінюватись, якщо необхідно виконати додаткові послуги або ви маєте особливі вимоги (стилістична правка, оформлення в певному форматі, стислі терміни перекладу тощо).
Досі не визначились? Зв’яжіться з нашими фахівцями, і ми з радістю відповімо на всі ваші запитання.