JIT.Academy вже розповідала вам, де і як переселенці з України можуть у Канаді підтягнути свій рівень англійської чи французької мов. А тепер поділимося мовними цікавинками другої у світі за територією держави.
Якими мовами говорить Канада
Конституція Канади визначає, що англійська та французька мови є офіційними мовами країни. Тобто всі закони на федеральному рівні мають прийматися обома мовами. Окрім того, послуги федеральних державних органів повинні бути доступними як на англійській, так і на французькій мовах, так само як документація більшості судів.
А от на рівні провінцій однаковою мірою офіційними англійська та французька мови є лише у Нью-Брансвіку.
Французька є офіційною мовою Квебеку. Англійська є офіційною мовою Онтаріо, Манітоби та Альберти. Водночас державні служби, законодавство і суди провінцій здебільшого використовують у роботі обидві мови.
Решта провінцій (Британська Колумбія, Саскачеван, Нова Шотландія, Острів Принца Едуарда, Ньюфаундленд і Лабрадор) не мають офіційної мови як такої, однак робочою мовою місцевої влади переважно є англійська.
Відповідно до даних перепису 2016 року, канадська англійська (CanE, CE, en-CA) була рідною мовою для 19 з приблизно 38 млн мешканців Канади (58% від загальної кількості населення). 21% вважає рідною мовою французьку, а для решти мешканців федерації рідними є інші мови. У Квебеку французькою говорить 79% населення, англомовними є лише 7,5%.
Загалом англійською володіють 86,2% канадців, а французькою – 29,8%.
Найбільш поширеними рідними мовами іммігрантів Канади є: путунхуа (одна з офіційних мов Китаю, Сингапуру і Тайваню), кантонська (традиційна мова китайських переселенців), пенджабі (офіційна мова Індії), іспанська, арабська, тагальська (одна з найпоширеніших мов на Філіппінських островах), німецька та італійська.
Окрім того, трохи менше ніж 1% населення Канади говорить мовами корінних народів країни. Близько 0,6% канадців вважають своєю рідною мовою корінну мову.
У країні налічуються 12 мовних груп корінних народів, які складаються з понад 65 різних мов та діалектів, включно з мовами жестів. Найбільше носіїв мають мови крі, інуктитут та оджибве.
Англійська у Канаді
Англійська є основною мовою Канади, окрім провінції Квебек та території Нунавут. На території країни мова почала розповсюджуватися у 17-му столітті з посиленням англійської колонізації Канади.
На правопис канадської англійської значно вплинула британська англійська, а на лексику та фонетику – її американський варіант.
Наприклад, у Канаді ставлять “u” після “o” у таких словах як “colour”, “ humour”, “neighbour”, у той час як у Сполучених Штатах ці слова пишуться так: “color”, “ humor”, “neighbor”. Так само канадійці використовують британський варіант написання слів “cheque”, “centre”, правильний правопис цих слів в американців – “check”, “center”. Звідти ж ноги ростуть у канадійського слова “defence” (американський варіант – “defense”).
Також значний вплив на канадську англійську має французька мова, корінні мови та мови іммігрантів. Зокрема, слова французького походження у Канаді вимовляються за правилами французької мови. Таким чином у канадську англійську потрапили слова esquimaux (ескімос), canoe (каное), caribou (північний олень).
Вважається, що канадську англійську простіше сприймати на слух, аніж британську чи американську. Зокрема, канадійці не ковтають закінчення слів.
Окремо варто відзначити канадську частку“eh”, якою можна передати практично будь-яку емоцію і яка стала причиною багатьох стереотипів і жартів про канадців. Частка, зокрема, використовується наприкінці речення як заклик, аби співрозмовник підтвердив вашу або ж висловив свою думку. Для прикладу візьмемо речення “Pretty cold for you, eh?”. Тут “eh?” перекладається як “чи не так?” або “правда ж?”. Її аналогом є “isn’t it?”.
Також “eh” можна використовувати в значенні “що” або ж “what?” – якщо ви хочете щось уточнити чи перепитати. Ще один варіант використання “Eh!” – це схвалення, на кшталт “nice” або “well done”.
Серед інших особливостей – вимовляння дифонгу “aʊ” як “oʊ”. Тому такі слова як down, cow, about будуть звучати трохи незвично. Так, слово “about” канадійці часто вимовляють як “a boat”.
Ще один нюанс канадської англійської – так звана міграція голосних. З вуст мешканців Канади “bit” буває чується як “bet”, а “bet” – як “bat”.
Варто також згадати і про “канадизми”, яких налічується майже 2000. Серед них “loonie” – назва канадського долара, на якому зображений птах гагара або ж “loon”, “pop” – газована вода,“washroom” – туалет, “runners” – кросівки і “klick” – кілометр.
Французька у Канаді
Понад 90 % франкофонів (франкомовне населення) Канади мешкають у провінціях Квебек, Онтаріо і Нью-Брансвік.
У 20-му столітті існувало два основні підвиди канадської французької мови. На “джоуалі” розмовляли у робочих кварталах Квебеку. А акадійці (французькомовне населення Північної Америки) говорили на “сhiac” – поєднанні французького синтаксису та лексики з лексичними запозиченнями з англійської мови.
Детальніше про це у нашій наступній статті…