17 березня у світі відзначають одне з найвеселіших свят – День святого Патрика (Saint Patrick’s Day,  the Feast of Saint Patrick).

Це державне ірландське свято (holiday, festival, rejoicing, jubilation) – і культурне, і релігійне водночас. Патрика вважають небесним покровителем (patron saint, patroness saint, patron hallow, heavenly protector) Ірландії (Ireland, давня кельтська назва – Erin), який, згідно з легендою, помер 17 березня 461 року. За життя Патрик був християнським єпископом (bishop) і борцем за волю країни.

На початку XVII століття свято оголосили християнським, його шанують католики (catholics) і деякі протестантські (protestantism) церкви.

У День святого Патрика проводять паради і фестивалі. Люди вбираються у зелений колір (wearing of green), прикрашають його ірландським символом – конюшиною (clever)-трилисником (англійською – shamrock, trifolium, ірландською seamróg, seamair) і танцюють групові ірландські танці, які називають «кейлі» (ceilidh, ceili). Початкове значення цього слова, до речі, свято, вечірка або просто соціальний візит.

Зелений колір також вважається символом країни, адже Ірландію часто величають Смарагдовим островом (Emerald isle) через пишну (lush, opulent) рослинність.

Конюшина зі свого боку є уособленням віри. Легенда розповідає, що Патрик, який прагнув адаптувати язичницькі (heathen) обряди (ritual, rite, ceremonial, ceremony) до нових традицій, пояснив догмат (dogma, tenet) про Трійцю (Trinity) саме за допомогою конюшини.

У давнину (once upon a time, a long time ago) після святкового обіду ірландці ходили в гості  і розповідали одне одному побрехеньки (fables, tales), жарти і страшні історії, здебільшого зі щасливим кінцем (happy ending). Вони мали традицію класти трилисник в останню склянку віскі (whiskey), а випивши все, кидали його через ліве плече – це називалося «втопити трилисник» (to drown the shamrock). Зараз ж вислів означає просто пити алкоголь у свято Патрика.

День святого Патрика давно вже став міжнародним. Популярним є вислів «Everyone’s Irish on March 17th» – 17 березня кожен є ірландцем. Люди ходять в ірландські паби (irish pubs), влаштовують домашні вечірки, п’ють пиво та віскі, танцюють. Незмінним атрибутом залишається зелений одяг. У цей колір також часто фарбують (to paint, to dye, to color, to imbue) пиво і навіть воду в річках.

У цей день разом з веселими забавами проводять святкові церковні служби (church service). Водночас церква поблажливо (indulgently, leniently) ставиться до обмежень Великого посту (Lent), адже свято відоме смачними (delicious, yummy, tasteful, palatable, toothsome) стравами та напоями. Серед них: бекон з капустою (bacon and cabbage), печеня (roast) з яловичини, ірландське картопляне пюре (mashed potatoes), свинина на грилі (grilled pork) з соусом із вершків та віскі, імбирний кекс (ginger cupcake) з кремом бейліс та кава по-ірландськи (Irish coffee), який полюбляють пити не лише у свято Патрика. Жартують, що святий Патрик 17 березня перетворює все м’ясо на рибу.

Популярними у святковому декорі ще є фігурки мініатюрних казкових чоловічків лепреконів (leprechaun) у зеленому чи червоному одязі. За ірландським повір’ям, він тримає глечик (jug, pitcher) чи горщик (pot) зі золотими монетами (coins) у місці, на яке вказує веселка (rainbow). Якщо спіймати леприкона, то він виконає три ваших бажання (to fulfill, to grant, to carry out a wish).

Ще один символом Дня святого Патрика, та й самої Ірландії – національний прапор Ірландії, який складається з трьох вертикальних смуг: зеленої, білої й помаранчевої. Зелений колір символізує (to symbolize, to represent, to stand for) «зелений острів» і католицтво, помаранчевий — протестантизм, а білий колір – мир (peace, pax, quietude) між ними. З нагоди святкування на білу частину прапора наносять малюнок трилисника.

Щастя у цей день приносять також арфа (harp) з дванадцятьма струнами (string, chord), яка зображена на синьому фоні герба (coat of arms, crest) Ірландії, і «шилейла» (shillelagh) – ірландська дубина (її нібито носив зі собою Патрик).

У День святого Патрика прийнято декламувати (to recite, to declaim, to rant) лімерики (limericks) – гумористичні вірші з п’яти рядків.  До речі, слово збігається з назвою третього у країні за кількістю населення міста – Лімерик (ірландською Luimneach).

Ось лімерик від ірландки Леанн Гюнтер:

There once was a shamrock named Pat,
Who tripped on a root and went splat,
She ripped her best leaf,
And sobbed in her grief,
And ruined her favorite hat.

 

А ось історія Дня святого Патрика у дитячій пісні:

The story of St Patrick’s Day began so long ago.

The lyrics in this song will tell you all you need to know.

The seventeenth of March is when this joyous holiday 

is celebrated happily with colorful parades.

 

Patrick was only sixteen, when the pirates captured him. 

They sold him to slavery and took him to Ireland.

He kept the faith and made his escape, when he was twenty-two. 

And made it back to Britain, ’twas the only home he knew.

 

Patrick had a vision to return to Ireland, and vowed

to teach Christianity until the bitter end.

Legend says that Patrick used the shamrock to explain

that the Father, Son and Holy Ghost are all and one the same.

 

On this day the Irish dress in many shades of green

and some are feeling lucky with the leprechauns they’ve seen.

It’s music and fun for everyone, we’ll party and we’ll play.

Come one, come all, come join along on this St. Paddy’s Day!

 

З нагоди свята поділимося з вами і рецептом вже згаданої вище кави по-ірландськи. Рецепт цього смачнющого напою дуже простий, потрібно лише чотири інгредієнти: гаряча кава (hot coffee), ірландське віскі (irish whiskey), цукор (sugar) і збиті вершки (whipped cream). 

Спочатку потрібно зварити вашу улюблену каву (to brew your favorite coffee)У філіжанку (mug) наливаєш віскі – на свій смак, а за класичним рецептом три столові ложки (tablespoon).

Далі за бажанням додаєш підсолоджувач (sweetner), аби пом’якшити смак віскі (to take the edge off the whiskey). Це білий або коричневий цукор, ще однією опцією є кленовий сироп (maple syrup).

Далі акуратно перемішуєш, аби все розчинилося (gently stir to blend). Після цього додаєш зварену каву і прикрашаєш вершками. Готово!

І насамкінець трохи ірландських ідіом:

Irish bull – безглуздість

irish twins – брати чи сестри з різницею у віці менше року (стереотип про велику кількість дітей в ірландських родинах), 

to get somebody Irish up – злити когось (знову ж таки національний стереотип),

to harp on – набридливо, без упину про щось теревинити,

bagpipe – базікало, 

to be/live in clover – жити без турбот,

like a pig in clover, rolling in clover – бути щасливим і задоволеним, 

four-leaf clover – річ чи людина, яка приносить удачу,

shamrock – американець ірландського походження;  суміш міцного портера і віскі,

Paddy – жартівливе прізвисько ірландців,

rainbow hunt – гонитва за недосяжним,

rainbow-chaser – мрійник,

to try one’s luck – ризикнути,

to stretch one’s luck – спокушати долю,

as luck would have it – так говорять, коли стається щось добре чи погане: як на щастя, як на зло,

a run of good or back luck – коли тобі щастить чи не щастить протягом певного часу.