+38 (067) 71 36 707 ; +38 (067) 68 20 128 jit.agency@gmail.com

Ще одним нетиповим алфавітом є міжнародний радіотелефонний алфавіт, який часто називають фонетичним.

Цю «радіоабетку» використовують багато міжнародних організацій, серед них: Північноатлантичний альянс (NATO – North Atlantic Treaty Organization), Міжнародна організація цивільної авіації (ICAO — International Civil Aviation Organization), Міжнародний союз електрозв’язку (ITU – International Telecommunication Union) і Міжнародна морська організація (IMO – International Maritime Organization).

Алфавіт створили заради усунення будь-яких непорозумінь між сторонами під час радіоперемовин. Його традиційно використовують військові, а також свої координати чи важливу інформацію передають моряки та пілоти. Правильно розчуті слова та цифри часто рятують життя.

Є й менш драматичне призначення такого алфавіту. Наприклад, його використовують у телефонних розмовах під час обговорення деталей бізнесових угод.

Радіотелефонний алфавіт базується на основі Міжнародного зводу сигналів (INTERCO – International Code of Signals), який, серед іншого, використовує сигнальні прапори, світлові сигнали, азбуку Морзе, голосовий зв’язок через мегафон, рупор та інші гучномовці і радіотелефонний зв’язок.

Алфавіт складається з кодових слів, які присвоюють буквам англійської абетки, цифрам від 0 до 10 і числам-виключенням: 100 і 1000. Наприклад, «Alpha» – для «A», «Bravo» – для «B» і так далі. Таким чином ті, хто передають повідомлення, не помиляться при вимові слова чи коду, а ті, хто їх отримує, зрозуміють інформацію незалежно від їхньої рідної мови. До речі, найчастіше плутають звуки «м» і «н», «б» і «д», «с» і «ф».

 

Букви

 

A             Alfa, Alpha (вимова – альфа), альтернативні кодові слова Alabama, America, Argentina

B             Bravo (браво), Boston, Brazil

C             Charlie (Чарлі і Шарлі), Canada, Cesar

D             Delta (Дельта), Dominica, Danemark

E             Echo (Ехо), Ecuador, Espania

F             Foxtrot (Фокстрот), Florida, France

G            Golf (Гольф), Guatemala

H            Hotel (Готуел), Honolulu

I              India (Індія), Indigo, Italy, Indiana

J              Juliett, Juliet (Джульєтт і Жульєтт), Japan, Jamaica

K             Kilo (Кіло), Kuwait

L              Lima (Ліма), Lebanon, Luxemburg          ˈ

M           Mike (Майк), Mexico

N            November (Новембер), Norway, Nicaragua

O            Oscar (Оска і Оскар), Ontario, October

P             Papa (Папа) Pacific, Portugal

Q            Quebec

R             Romeo (Ромео), Romania

S             Sierra (Сьєрра) Santiago, September

T             Tango (Танґо), Tokyo, Toronto

U            Uniform (Юніформ і Уніформ), Uruguay, Universidad

V             Victor (Віктор), Victoria, Venezuella

W           Whiskey (Віскі), Washington

X             X-ray, Xray (Ікс-рей), Xylophone

Y             Yankee (Янкі), Yokohama, Yukatan

Z             Zulu (Зулу), Zanzibar

 

Цифри

 

0 – Zero , Nadazero (зіро, надазеро)

1 – One, Unaone (унаван)

2 – Two, Bissotwo (бісоту)

3 – Three, Terrathree (тератрі)

4 – Four, Kartefour (картефор)

5 – Five, Pantafive (пантафайв)

6 – Six, Soxisix (соксісікч)

7 – Seven, Setteseven (сетесевн)

8 – Eight, Oktoeight (октоейт)

9 – Niner, Novenine (новенайн)

і…

100 – Hundred (хандред)

1000 – Thousand (таузенд)

десятковий розподілювач (як у 5,1) – decimal (десімал)

граматична крапка – stop (стоп)

Отож, фразу «перейти у зону NL2011» можна передати так: перейти у зону November-Lima-Two-Zero-One-One.

Зазначимо, цифру 9 позначають як «niner», а не «nine», аби не сплутати з німецьким словом «nein» (найн). Низка країн ввела власні кодові слова для деяких букв через лінгвістичні, політичні чи історичні причини. Наприклад, Бруней, Малайзія, Індонезія та Сінгапур змінили «Lima» на «London», бо це слово у місцевих мовах означає «п’ять» і могла виникнути плутанина. У Саудівській Аравії «Whiskey» змінюється на «Washington», бо там заборонено алкоголь. А ось британці замість «India» використовують «Indigo» з огляду на спільну історію.

Окрім класичних сьогодні використовуються багато неофіційних фонетичних алфавітів, створених на основі ключових слів, зокрема іменах людей, назвах держав або міст.

Має свій фонетичний алфавіт і Україна:

А – Андрій,

Б – Богдан,

В – Василь,

Г – Григорій,

Ґ – Ґудзик,

Д – Дмитро,

Е – Еней,

Є – Євген,          

Ж – Жук,

З – Зеновій,

И – Ігрек,

І – Іван,

Ї – Їжак,

Й – Йосип,

К – Кіловат,

Л – Левко,

М – Марія,

Н – Наталка,

О – Ольга,

П – Павло, Петро,

Р – Роман,

С – Степан,

Т – Тарас, 

У – Україна, 

Ф – Федір, 

Х – Христина, 

Ц – Центр,

Ч – Чоловік,

Ш – Шура, 

Щ – Щука, 

Ь – знак (Ікс), 

Ю – Юрій, 

Я – Яків.

 

Отож, Богдан-Україна-Василь-Андрій-Йосип-Тарас-Еней J