+38 (067) 71 36 707 ; +38 (097) 14 12 490 jit.agency@gmail.com

Ранее JIT.Academy уже рассказывала вам о смешанных языках, пиджине и креольских языках. На островах Мальтийского архипелага в Средиземном море говорят на смешанном языке, состоящего из арабского, итальянского и английского, который некоторые исследователи называют арабским креольским языком.

Как образовался мальтийский язык

Официальным и национальным языком страны Мальта является мальтийский язык, который относится к семитской ветви афро-азиатских языков.

Острова начали заселять примерно с 5900 до н. е. Имя большому острову — Мальте, дали финикийцы (жители древней страны на территории современных Ливана, Сирии и Израиля), чья колония называлась Малет, а сегодня — Мдина. Затем остров оказался под властью Карфагена, Рима и Византийской империи. В течение этого времени мальтийцы говорили на финикийском диалекте.

В 870 году Мальту завоевали арабы и с тех пор в стране начал распространяться магрибский диалект арабского языка. Так и образовался «мальтийский арабский».

Однако в 1090 году острова покорили норманны, присоединив их к Сицилии. В начале 13 века с Мальты выгнали всех мусульман. При этом мальтийский арабский не вымер, как это произошло с другими арабскими диалектами Европы — андалусским или киприотским.

В начале 19 века, после недолгого господства французов, Мальта становится частью Британской империи. В течение этого периода произошла сначала итализация, а затем англизация островов.

Правописание и грамматика мальтийской языка

В начале 20 века официальными языками Мальты стали английский и итальянский. В 1934 году этот статус получил мальтийский язык, а через два года лишился итальянский.

Мальтийская письменность утвердилась лишь во второй половине 18 века. Благодаря нормандцам она сформировалась на основе латиницы. Современные правописание и грамматика страны были утверждены только в 1924 году.

Современная мальтийская азбука состоит из 30 букв, среди них 6 гласных (a, e, i, ou, ie) и 24 согласных (b, ċ, d, f, g, ġ, għ, h, ħ, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, ż, z). Интересно, что звуков «с» и «у» в языке нет.

Современный мальтийский язык

Современный мальтийский язык носители арабского языка не понимают. Язык имеет много заимствований из сицилийского, тосканского, итальянского и английского языков.

В базовой лексике преобладают слова арабского происхождения, а для обозначения новых идей, предметов и терминов, относящихся к государственной деятельности, юриспруденции, образования, искусства, литературы широко используются итальянизмы.

Такие слова, как raġel («человек»), mara («женщина»), tifel («ребенок»), dar («дом»), xemx («солнце»), sajf («лето») — арабского происхождения.

А вот skola («школа»), gvern («правительство»), repubblika («республика»), re («король»), natura («природа»), pulizija («полиция»), ċentru («центр»), teatru («театр»), differenza («разница») — романского.

Итальянские по происхождению слова обычно отражают сицилийское произношение, в то же время литературный итальянский язык происходит от тосканского диалекта. Так, конечное «o» в тосканском диалекте итальянского соответствует «u» и в мальтийском языке, и в сицилийском диалекте: например, teatru, а не teatro. Тосканскому «e» соответствует мальтийское «i»: arte («искусство») и arti.

Как и в некоторых романских языках, звук «ш» передается буквой x, в отличие от итальянского, где используется диграф «sc»: xena («сцена») – на итальянском scena.

Много в мальтийском языке есть и заимствований из английского. Таким образом, англицизмы часто заменяют итальянские термины: итальянское слово «infermiera» заменило английское «nurse». 

Televixin — это «телевидение» (от англ. Television), а tim — «команда» (от англ. Team).

А некоторые слова просто сохраняют английское написание: union — «союз» или leave — «отпуск».

Мальтийский vs английского.

На мальтийском языке на Мальте говорят 372 тысяч человек — при почти полумиллиона жителей в 2019 году.

В большинстве сфер мальтийский и английский языки имеют равные права. Языком судопроизводства является мальтийский (кроме случаев, когда парламент постановит иное решение). Также Конституция признает превосходство мальтийских текстов законов над английскими.

В Европейском Союзе, членом которого Мальта является с 2004 года, мальтийский язык также является официальным.

На мальтийском языке говорят и в Австралии. Мальтийцы и их потомки разработали собственный диалект языка под названием Maltraljan (Maltese Australian).