JIT Новости
Новости и полезная информация
JIT
Новости
Профессия переводчик. Часть пятая: Кулиш и Зеров
Пантелеймон Кулиш Второе течение украинского перевода - «фольклорное» или «экспериментальное» основал амбициозный украинский языковед Пантелеймон Кулиш (1819-1897). Кулиш знал почти все славянские языки, а также французский, английский, немецкий, испанский, латинский,...
читать далее
(Українська) Мовний квест “Врятуй Святого Миколая”. Четверте завдання «Лондонська таверна»
Извините, этот техт доступен только в...
читать далее
(Українська) Мовний квест “Врятуй Святого Миколая”. Третє завдання “Артефакт”.
Извините, этот техт доступен только в...
читать далее
(Українська) Мовний квест «Врятуй Святого Миколая». Друге завдання «Орден драгоманів».
Извините, этот техт доступен только в...
читать далее
Профессия переводчик. Часть четвертая: Леся Украинка
Гениальная украинская писательница и культурная деятельница Леся Украинка (1871-1913) сделала еще и богатую переводческую карьеру, которая длилась около 25 лет. Украинку называют одним из самых искусных переводчиков в истории украинского перевода. Девочка росла в...
читать далее
(Українська) Мовний квест «Врятуй Святого Миколая»
Извините, этот техт доступен только в...
читать далее
Українська
English
Анна викладає англійську вже три роки, працюючи з учнями різних вікових категорій на індивідуальних та групових заняттях. Здобувши ступінь бакалавра з психології у Львівському національному університеті, Анна завжди прагне знайти індивідуальний підхід до кожного студента, мотивуючи і допомагаючи їм справлятися з труднощами. Вдосконаливши своє знання англійської мови в Великобританії, важливим аспектом в своїй роботі вважає обмін викладацьким досвідом з носіями мови.